
中秋回家你帶什么?當超市貨架上擠滿金燦燦的月餅盒,為什么有人愿意花半個月工資買盒網紅月餅?去年中秋節,上海某寫字樓白領小張發現,公司茶水間堆著7盒包裝雷同的月餅——這事提醒我們:月餅廣告語再不革新,潛在顧客連拆禮盒的興趣都沒了。
一、為什么說月餅廣告語是情感翻譯器?
"不就是面粉包糖嗎?"——這話暴露了認知誤區
北京稻香村做過對比測試:把傳統五仁月餅改名為"五代同堂團圓酥",銷售額增長63%。你看,好的廣告語能把食材翻譯成情感貨幣。
三條翻譯法則:
- 時空轉換:把"蓮蓉"說成"外婆熬了3小時的蓮子沙"
- 痛點置換:將"低糖"包裝成"三高長輩也能放心嘗的月亮"
- 場景再造:用"加班時掰開的半塊棗泥,是異鄉人的月亮"替代"獨立包裝"
廣州酒家去年推的《月光儲蓄罐》系列,每個月餅印著不一樣城市坐標,配上"存一口老家的月光"的廣告語,預售期就被異地打工者搶光20000盒。
二、廣告語黃金公式:3個零件+2種潤滑劑
零件拆解:
- 記憶鉤子:上海光明邨的"咬開流心看見黃浦江",用地域符號勾起情結
- 價值錨點:香港美心"連續20年銷售額冠軍",把品品質化成信任狀
- 行動指令:杭州知味觀的"掃碼聽師傅講揉面故事",用互動打破傳統
潤滑劑配方:
-
五感通感法:
"酥皮簌簌落,像踩過老家曬谷場"(觸覺+聽覺+視覺)
"棗泥劃過舌尖,像兒時偷舔的灶糖"(味覺+記憶) -
時空折疊術:
南京冠生園的新廣告語"1918年的桂花香,2025年的團圓宴",把百年老字號壓進一句話。
三、避開三大雷區:說人話,別說"月餅話"
反面教材警示錄:
- 專業自嗨型:"采用三低三新工藝"(潛在顧客關心的是不黏牙,不是技術參數)
- 矯揉造作型:"月餅界的愛馬仕"(被網友扒出代工廠與小品牌同源)
- 品德綁架型:"不買就是不喜歡家"(引發年輕人逆反心理)
今年中秋前,某網紅品牌因廣告語"比初戀更甜"翻車——糖尿病患者在評論區集體抗議。后來改成"三分糖的月亮剛剛好",反而帶動無糖系列銷售額增長120%。
四、將來廣告語的兩極分化
觀察到的趨勢:
- 極致傳統派:蘇州長發月餅堅持用"石磨磨餡,竹匾晾皮",把非遺技藝變成移動廣告牌
- 腦洞革新派:深圳某新品牌推出"虛擬宇宙月餅",廣告語寫著"咬開像素化蓮蓉,領取NFT月亮"
更妙的是跨界玩法:某奶茶品牌與故宮聯名,在月餅盒印"朕的夜宴豈能無你",把御膳房故事變成社交貨幣。
站在超市月餅堆前,我突然想起蘇州觀前街的老字號師傅說過:"做月餅要三分手勁七分心勁,寫廣告語何嘗不是?"當機器代替了揉面的手,那句能讓人心頭一顫的廣告語,才算是現代作坊里最珍貴的手工活。畢竟,吃掉一個月餅只要五分鐘,記住這一句話可能是一輩子。
標題:月餅品牌軟文廣告宣傳語:如何用一句話撬動中秋市場?? ??
地址:http://www.good-jn.cn/rwfb/90734.html
注明“來源:文芳閣”的所有作品,版權均屬于文芳閣軟文推廣平臺,未經本網授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品,如有對內有異議請及時聯系btr2030@163.com,本人將予以刪除。